73e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

30 maart 2018 12:09Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.
Stuur een e-mail naar info@zurrik.com
Vorige week was de zin:
Hij was heel erg boos.
We kregen deze keer volgende inzendingen:
SOERENDONK: Hi-j was hel kóh/ Hi-j was zoe wèèrs as unne reek. Maar ook: Hêj was verdommes kwoät
MAARHEEZE:  Hi was verékte kò.
BUDEL:  Hij was herstikke koad.
BUDEL-SCHOOT:  Hej was hieël errug kowud.
BUDEL-DORPLEIN: Hij was verekkes kwoat.
WEERT: Hae waas hieel kwôad.
HAMONT:  Hij wâs hiejel erreg koawed of Hij makde zig verschikkelek koawed.

ACHEL: Hij war verrékkes kôad.
NEERPELT: Hij waar hiejel erg kowed. Maar ook: Hij waas hiejel èrig koat.
GEEL: Hij was hieël kwoad.
EINDHOUT: Dieje was ferm kwoaad zalle.
Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.
De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:
Op dinsdag ga ik meestal in de voormiddag vissen in een grote vijver vlakbij Bocholt.

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.

Powered by Blog Grabber