34e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en…34e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

29-06-2017 15:28 – Ingezonden door Arian Compen

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.
Stuur een e-mail naar info@zurrik.com
Vorige week was de zin:
Als het weer mooi weer is smeren we broodjes en gaan we picknicken in het park.    
We kregen deze keer volgende inzendingen:
BUDEL:
Ast wer es moj wèèr is, smère we broodjes en gôn we picknicken int pàrruk.
BUDEL-SCHOOT:
As ut wer goei weer is smeren willie broodjes en gaon willie picknicken in ut park.
BUDEL-DORPLEIN:
As het wèr schôn wèer is smeren we brujkes en goan willie picknicken in de Wèrter berg*.
* willie hemmen gèn park.
MAARHEEZE:
As ut wir moi weer is smère wi broodjes en goan wi picknicke in ut park.
HAMONT:   
Ast wèrr scho’wèèr is smeere we pistelees en gun we piknikke int pàrrek.
ACHEL:
Ast wér schón weier is smeren we breuikes en goan we piknikken int park.
NEERPELT:
Ast wér schoewe weer is smeren we breukes en gon we èten int park.
Maar ook: As’t wèr schoewen weer is smere wèllie breujkes en gön we picknicken in’t park.
GEEL:
As het schoië wiejer is, smeire we broëdjes en goan we picknicken in het park.
SOERENDONK:
Ast wer moi weer is smere willie breujkes en gón we piknikke int park.
Maar ook: As ut wer schon weer is smeren we bruutjes en we e’ten in de boetenlucht in het park.
GASTEL:
As ut wer moi weer is smeren willie broodjes en gun willie pickniciken in het park.
WEERT:
As ut schoeen wear is dan smere vae bruudjes en goan dan piknikke in ut pãruk.
EINDHOUT:
As’t weer schoeén is dan smeire welle os boke’s en dan goan welle piknikken in’t perk.

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.
De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:
Het brutale meisje stak haar middelvinger op en trok een lange neus.

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.

Powered by Blog Grabber