186e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.

Stuur een e-mail naar info@zurrik.com

Vorige week was de zin:

Een aardappel in de mond, een aan de vork en een in de pan.

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: Enne èrrepel in de moond, enne èn de vurket en enne in de pan. Maar ook: Enne érrepel in de moond, enne an de vurket en enne in de kastrol. Plus: Enne aerpel in de muul , enne an de vurk en enne in de pan. En ook nog: Unne aerpul in de moond, unne an de vurket en unne in de pan.

BUDEL:  Unne èrrepul in de moond, ènnu oan de vûrruk en ènnu in de pan.

MAARHEEZE:  Enne erpel in de muul, enne en de verket en enne in de pan.

BUDEL-SCHOOT: ieënen errepul in ówe moond, ieënen on ów vurket en ieëne in de castrol. Maar ook: Enne aerepul in owwe moond, enne ân un vurket en enne in de pan.

BUDEL-DORPLEIN: Iejne errepul inne mond, iejne aan ’t verket en iejne inne pan.

WEERT:  Eine êrpelin de moel,eine aan de vurket en eine in de pan.

HAMONT:  Iejene petat inne moond, iejene aonne verkèt en iejene inne pan. 

ACHEL: Ien-ne p-tat in de mond,  ien-ne an de ket en ien-ne in de pan. Maar ook: Ne petat in de mond,énen oan de kèt en énen in de pan.

NEERPELT: Nè patat in de moond, ieëne oan de kèt en ieëne in de pan.

OVERPELT: Ieëne petat inne moond, ieëne ón de kèt en ieëne inne pan.

EINDHOUT: Een petat in aave moond , en één aan ei frinket , en één in de paan.

DRACHTEN: Ien ierdappel yn ‘e mûle, ien op’ e foarke en ien yn ‘e panne.

STRAMROY: Eine aerpel inne moondj, eine aanne versjet en eine inne pan.

BRECHT: Ne patat in de mongd, iene aon a verket en iene in de pan.

WINTELRE: Un erpel in je bakkes 1 iaan de vurk en 1 in de pan.

VALKENSWAARD: Nun erpel in oewe mond, ene an ne vurk en ene inde paan.

HELMOND: Erpel in oewe bakkes, inne aan een vurk en inne inne pan.

ASTEN: Inne erpel in awwe mond,inne aon de verket en inne in de paan.

BIEZENMORTEL: Ene erpel in oe bakkes ene oan oewe vörk en ene in oe penneke.

REUSEL: Nerpel in oe bakkes, inne aon un vekket en inne in de pan.

LOKEREN: Ne patat in à toate ien ont frinket en ien in de penne.

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:

Één mondkapje maakt nog geen zomer.

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.