188e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.

Stuur een e-mail naar info@zurrik.com

Vorige week was de zin:

Wie een kuil graaft voor een ander, heeft veel werk.

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: Wie ‘n gowwet spoajt vur unnen aandere, hit unnen hoëp wèrruk. Maar ook: Wie un koel groávd  veur un aander hit veul wêrk. Oftewel: Wie unne koel spooit vur un aander, hit veul werk.

BUDEL:  Wie ‘n koel graft vur un aander, hit veul werk. Maar ook: Wie un koel vur un ander graft, hit zelf gen kloe -ete um han!

BUDEL-SCHOOT: Schoeët: wie un koel graft vur un ander, hit veul te spaoie. Maar ook: Die un koêl graft vur iemud anders hit untiegluk veul wêrk. Oftewel: Die un koêl graft vur iemud anders wurt zelluf doët muj !

BUDEL-DORPLEIN: Wie un koel graaft vur iemet anders, hit veul werk. Maar ook: Wie un koel graaft vur iemet anders, zwiejt zich te burste.

WEERT:  Weem un koeel graaftj veur unne angere, is unne knuppel!

HAMONT:  Dien e koow’t graft vur’ne aandere, hèt veul wèrrik. Maar ook: Wieje koowt graft vu`r un  aander,  hit veul  we`rek. Oftewel: Wie un goat graft vur un ander , hed vuul wérk.

ACHEL: Djien e koot graft vur iemet anders,hit veul wêrek. Of is stik oan de pin.doowed mûi. 

NEERPELT: Wie ’n koel graft vur ’n ander, hit veul wèrrek.

OVERPELT: Wie e ko.ët graft vur iemed anders, dieën hit veul werk.

EINDHOUT: Wie ne put groowaft veu nen aandere , hei veul weirk.

BRECHT: Wie ne put schupt veur nen andere, hé veul job.

DRACHTEN: Wa’t in gat foar in oar graaft, hat in soad wurk.

STRAMPROY: Dae un koel graaftj veur unne angere, heet vul werk.

LINNE: Waem ein koël graaft veur eine angere, haeft völ werk.

DENDERMONDE: Wie ne pit groaft ver anander heit veel travoo.

BIEZENMORTEL: Diegene die un gat graoft vur un aander die heej behorlijk veul weruk.

DEURNE: Wie unne kuul groaft vur un ander velt ur zelf in!

BAKEL: Wie nû kuuul graaft vur iemend anders, hi veul wérruk.

RIJKEVOORT: Wie un kuul graaft vur un aander hét tied zat over.

MEIJEL: Wieh ‘n kuuhl graeft vur ‘n aender , heh hel veul werrik.

HELMOND: Wie inne kuul spaait vur n ànder hi veul werk. En is ginne Hellemonder.

ASTEN: Wie un kuul graaft vur iemus anders zwit zich kapot.

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:

Regent het in mei dan is april voorbij.

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.