Dialecten Wa zegde doa

198e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.

Stuur een e-mail naar info@zurrik.com

Vorige week was de zin:

Als de wereld rond is, hoe kan je dan naar de vier hoeken van de wereld reizen? 

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: As de werreld roond is, hoe kunde dan noa de veer heuk van de werreld reize? Maar ook: As de werreld roond is ,hoe kunde dan nao veer huuk van de werreld reizen.

BUDEL-SCHOOT: Wa dunk_deg, as de werreld róónd is hoe kunde dan nò de veer hûûk van de werreld reize. Ook: As de wèrruld roond is hoe kunde dan nû de veer huuk van de wèrruld reize ?

BUDEL-DORPLEIN: As de wèruld roond is, hoe kunde dan in gods naam noa veer huuk van de wèruld goan?

HAMONT:  As de wèrreld rônd is, hoe kunde dan nò-de viejr huuk vanne wèrreld reize? Maar ook: As de we` reld roond is,  hoe kunde dan noa de vier huuk van de we`reld reizen.

ACHEL: As de wèrreld rônd is,hoe kunde dan noa de vier huuk van de wèrreld reizen.

NEERPELT: As de wèreld roond is, hoe kunde daan no de vier huuk van de wèreld reize ?

OVERPELT: As de wèreld roond is, hoe kunde daan nò de vier hük van de wèreld reize?

WEERT:  As de wiereldj rônd is wej kujje dan noa de veer heuk van de wiereldj reize?

EINDHOUT: As de weireld roond zou zen , hoe zoude gaa dan naar die vier hoeke van de weireld kunne raaze ?

BRUSSEL: Naa moeje gaa ma ne ki explikeere, hoe es da meugelaak van no de vier hoeke van de weireld te voyageire as de wereld rond es gelaak ne merbol.

VAALS: Wenn de welt roonk is, wie kê me da noa de vier ecke van de welt reeze?

KEULEN: Wenn de welt rund is, wie kans de dan no de vier ecke fun der welt reise (riese).

OPSTAL: As de weireld rond es hoe kende den noar de 4 kanten goan?

WINTELRE: Es de werrelt rond is. Hoe kunde dan naar du 4 hoeken van du wirrult gan?

DEURNE: As de wirreld roont is, hoe kan de dan in godsnaom noar alle vieer de hueik van de wirreld raize?

STRAMPROY: As de waereldj roondj is wie kins ze dan nao de veer heuk van de waereldj reize?

DRACHTEN: As de wrâld rûn is, hoe kinne jo dan nei de fjouwer hoeken fan ‘e wrâld reizgje?

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:

Zij kunnen niet goed met elkaar overweg.

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.