Wa zegde doa

205e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect.

Stuur een e-mail naar [email protected]

Vorige week was de zin:

Druk maken om niets.

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: Oweige dikke biën make. Oftewel: Opnèèje vur niks. Of: Ge makt oe eige druk um niks. Maar ook: Stroont die gu ni hoeft te schiete. Of: Opjuune. Ook: Maktdig ni zo druk um niks.

GASTEL: Zit ug toch ne op te naaie vur Jan L..

BUDEL:  Unne dikke boek maken um niks. Maar ook: Makt oog gên dikke biëen! Of: Wanne zannik. Oftewel: Zit uch toch ne zoe op te juunen en vur wa !

MAARHEEZE:  Juunt og ni op.

BUDEL-SCHOOT: Mauwe. Oftewel: Schoeët: kaskenaode um niks.

BUDEL-DORPLEIN: Ge makt aow eige druk um un scheet.

NEDERWEERT: Dieke bein make um niks.

HAMONT:  Zich dik maake vur ’n baggetèl. Of: Leweit maake vur nix.

ACHEL: Leweit maken um niks,of makt nie zoê beschèr um niks.

NEERPELT: Druk maken um niks. Maar ook: Ow eige druk maken om niks.

OVERPELT: Veul ambras make vur niks.

EINDHOUT: Gelle makt elle druuk veu niks.

KEULEN: Füür (föör) nix opräie.

EINDHOVEN: Lig nie te zeiken. Oftewel: Ûm niks druk moake.

WAGENBERG: Maauw nie.

VELDHOVEN: Ge makt munne zeik nie leuw. Oftewel: Moakt uw eige nie zo vochtig.

KERKRADE: Diech druk maache um nuus.

HELMOND: Zurg um nix. Oftewel: Gaai makt van un mug nun olliefant. Maar ook: Muggezeiken. Of: Störm in glèske watter.

ACHTMAAL: Un hoap geneuk om jimmel niks

MUNSTERGELEEN: Ich maak mich druk om niks.

BEST: Ge kent oew eige wel overal druk ommoaken.

LOKEREN: U kwoad maken vur niet.

WINTELRE: Zurge moake um niks.

ASTEN: Gezijk um niks.

DEURNE: Druk maoke um niks.

STRAMPROY: Druk make om niks.

DRACHTEN: Soargen oer neat.

MEIJEL: Bedoe òw tòch nie zò um ‘ne muggesjeet!

AMSTERDAM: Azijn zeiken terwijl je champagne kunt pissen.

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De te vertalen Nederlandse zin voor volgende week is:

De dieren waren erg verwaarloosd. 

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar [email protected] dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.