Wa zegde doa

219e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect en aan te vullen.

Stuur een e-mail naar info@zurrik.com

Vorige week was de opdracht:

Vertaal en maak af in jouw dialect – Het duurde zó lang… 

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: Da deurd zôlang veuda de kéérsen riep zien, ze stun nouw nog in de bloom. Ut duurt net zoe lang totdè ’t kepot is! Maar ook: Ut duurde zoe lang, ut heel wa in. En ook: Ut duurde zoelang, ig hauw wel 3 kier kunne schiéte.

MAARHEEZE: Ut duurde zo lang: ut schiet ni op.

BUDEL:  Ut duurde un uwigheid! Maar ook: Het duurde zoé lang vur dettie un ons woog.

BUDEL-SCHOOT: Ut duurde zoe lang iër hej klaor was dâ eech onderhând un pan errupul haw geschèld. Maar ook: Ut duurde zoe lang, da ich mich zâât op te jûûne, want de aovudklok geenk hust in.

BUDEL-DORPLEIN: Het duurde zoe verrèkes lang, in dien tied hadde doewd en begraave kunnen zien.

HAMONT:  Het duurde zo lang det’et rap gedoan was … of: Ast nog lang gèt duure zal ’t rap gedoan ziejn!

ACHEL: Het duurde zoelang umdè ig urst nog toewslangs moes um miene fietseband op te pompen.

NEERPELT: Het duurde zoe laank dè ig binnenmocht nodé ig geklopt hauw.

OVERPELT: Het duurde dò zoe langk as iet. Of: Het duurde dò zoe langk degger zot van zot wère. Maar ook: Het duurde dò zoe langk degge wortels zot schiete. En ook: Het duurde dò zoe langk degge in sloap zot valle.

NEDERWEERT: Jemig det doerde oneindig lang….. vul te lang dus.

KEULEN: Et duurd e su lang dat ich Wutsele aan de Föös kreje.

VUGHT: Wé duurde dé lang, doar krédde unne klapzak van.

BRUSSEL: Op daanen taat aanek maa les misérables kunne loete vuileize dui nen ‘akkeleir!

BRUGGE: ’t durde zo lange tegen dak die zinne ofgemakt aan.

AARLE-RIXTEL: T duurde zó lang mi ovversteeke dè ze ‘n parkejrboete krig.

ASTEN: Het duurde zo laang de ons opoe in tussetijd ha ingekoocht.

MIERLO: ut duurt te laang, wai stoan hier mar te waachte.

DEURNE: Ut duuijerde zo lang vur waai op kraambezuuk ginge da ut beebieke de urste kemunnie al 18 jaor geleeije al ha gedoan

STRAMPROY: Het deurdje zoee lang hae is zoee snel wie dikke stroontj.

DRACHTEN: It hat sa lang duorre  dat myn burd sa lang groeide dat it op ‘e flier hong en ik begon woartel te meitsjen.

VORSTENBOSCH:  Ik stoh hier al in tedje, en we moete dur dus vur de loatste keer.

VALKENSWAARD: Ut duurde zolang ik dôcht ‘t komt nooit mír!

WINTELRE: Dè duurde zo lang, dè hai wa in.

LUYKSGESTEL: Wa duurt da verrekes lang, wa bende gij een slome!

EINDHOUT: Zeig da duurde nogal wa ……. eejer da gij men baande van menne veloo hei opgepompt , konde de shepap nie vaane ??

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De opdracht voor volgende week is:

Maak deze zin af in jouw dialect – Als ik niet beter wist dan ……….. 

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar info@zurrik.com dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.