Wa zegde doa

233e Wa zegde doa? Doa zegde wa!

Omdat het jammer zou zijn als de dialecten in onze streek zouden verdwijnen, willen we graag dat deze dialecten weer meer gaan leven bij de mensen. Daarom roepen we jullie wekelijks op om te reageren en om een Nederlandse zin om te zetten naar jullie dialect en aan te vullen.

Stuur een e-mail naar [email protected]

Vorige week was de opdracht:

Welke variant kent jouw dialect – De zwangere vrouw at maar wat graag augurk.   

We kregen deze keer volgende inzendingen:

SOERENDONK: Toen ze in verwaachting was haauw dè vrouwke hiël gèèr ogurrikke. Maar ook: Het in verwachting zinde vrommis  et mer  gêr une  zurebom.

BUDEL-SCHOOT: dae zwanger vrommes kan nè van de âwguruke âfblieve.

HAMONT: Toen dè vrommes in verwâgting was “vraat” ze augurrik. Maar ook: Dè vrommes dè vol zaat how hiel gèr ougurreke.

ACHEL: Die vrouw die doa in verwoachting is èt wel geir augurk.

NEERPELT: De vrouw die in verwachting waar, die et hejel gèèr augurken.

OVERPELT: Die vrouw war wir zoe vêr. Ze aët den hieëlen tiêd zoeren augurk.

KEULEN: De schwangere Frau oos ärch jään sure jurke.

DEURNE: Da weefke da draogend waar, ha mer altegaer auwgurreke.

ASTEN: De vrow die zwanger waar vrat zich zo wa kepot aon de augurke.

DRACHTEN: De swangere frou yt graach komkommer.

BRUSSEL: Mee da ze in pozeese was/ne poesjenel in ei skooif aa/teige nen hoek van een ronne toefel geluupe aa/ frettege dee mey gedureg oon/mee giel doege/constamment cornichons.

HELMOND: Die vrouw die ha ingekocht vrète anhauwend zure bommen.

Mocht je nu iets lezen waarvan je vindt of denkt dat het niet klopt, laat dat dan even weten. We willen hier laten zien dat er wel degelijk verschillen zijn, maar ook duidelijk maken hoe klein deze verschillen vaak zijn. Verder staat het vrij om te reageren en om verhalen in te zenden. Zolang het maar over onze dialecten gaat. Zo maken we er samen een levendige rubriek van.

De opdracht voor volgende week is:

Welke variant kent jouw dialect – Ze dronken veel, want ze hadden altijd dorst. 

Stuur deze zin in jouw dialect VÓÓR DINSDAG naar [email protected] dan plaatsen we volgende week de reacties en een nieuwe zin om te vertalen.